Een webshop laten vertalen door een gecertificeerd vertaalbureau

Kopen via webshops is inmiddels helemaal ingeburgerd. Wanneer de zaken goed lopen komt dat omdat je website steeds meer bezoekers trekt. Wil je nog meer bezoekers trekken dan moet je de Europese markt op. Door je webshop in verschillende talen aan te bieden kun je ook producten aan klanten in het buitenland verkopen. Je kunt aan een collega of kennis vragen je te helpen met het vertalen van je website. Maar houdt er rekening mee dat een slecht vertaalde webshop juist klanten afstoot in plaats van aantrekt. Dat is de reden dat een webshop laten vertalen door een gecertificeerd vertaalbureau steeds vaker wordt gedaan. Het vertaalbureau heeft vertalers in dienst (native speaker) die wonen in het land waar de taal wordt gesproken en daarom op de hoogte zijn van de lokale cultuur en de manier waarop mensen zich uitdrukken.
Bij een webshop laten vertalen komt meer kijken dan alleen tekst vertalen!
Bij een webshop laten vertalen komt meer kijken dan alleen tekst vertalen. De vertaling die je op je webshop aanbiedt moet aansluiten bij de klanten die je wilt trekken op je internationale webshop. Je vertaalt je webshop in eerste instantie in een andere taal om je klanten beter te kunnen ondersteunen. Door je webshop in meerdere talen aan te bieden verbeter je bovendien de gebruikerservaring van klanten en dat zorgt voor betrokkenheid en loyaliteit. Hoe verleidelijk het ook is om de content op je webshop zelf of door kennissen te laten vertalen, doe dat niet. De vreemde talen die je hebt geleerd, op school of op een cursus, is anders als de spreektaal (moedertaal) van een land. Omdat het vertaalbureau gebruik maakt van native speakers weet je zeker dat de tekst goed overkomt bij jouw klanten.
Waarom gebruik maken van een professionele native speaker?
Bij een webshop laten vertalen is het de bedoeling dat de vertaling leest als een origineel geschreven stuk. De tekst moet aansluiten bij de gesproken taal in het land waarvoor je de vertaling wilt. Dat betekent dat de tekst in stijl, termen, woorden en gebruiken moet aansluiten bij de moedertaal van dat land. Wil je de content van jouw webshop vertalen naar een pakkende en effectieve tekst laat het vertalen dan over aan een gespecialiseerde native speaker. Deze woont niet alleen in het land waar de taal die je wilt plaatsen op je webshop wordt gesproken, maar is ook gespecialiseerd in het vakgebied waar de webshop over gaat. Het mag duidelijk zijn dat voor het vertalen van een webshop waar kleding wordt verkocht een andere achtergrondkennis nodig is dan voor het vertalen van een webshop met bijvoorbeeld elektrotechnische onderdelen.
Laat je webshop vertalen in je eigen programmatuur
Een webshop laten vertalen door een professionele native speaker kost geld. Om de kosten zo laag mogelijk te houden kun je ervoor kiezen om het vertalen van je webshop rechtstreeks te laten plaatsvinden in je eigen programmatuur. Dat is een stuk sneller en je hoeft achteraf niet in teksten te knippen en te plakken zodat je daarvoor geen extra tijd en geld kwijt bent.